Vanha foorumi

Takaisin

UKK

Verkkosivut
Nysalor 21. tammikuuta 2002 kello 21.05
Kirjoittaja Viesti
Nysalor linkki 18. tammikuuta 2002 kello 17.21
Nysalor 18. tammikuuta 2002 kello 17.21 linkki Olen nyt tehnyt jonkinlaisen alustavan käännöksen foorumin FAQ-listasta. Sitä täytyy kuitenkin vielä hiukan hienosäätää Glorantha-foorumille sopivaksi. Niinpä haluaisin kysyä vielä muutamia tarkennuksia. Ensiksikin, eikös foorumilla ole pakollinen rekisteröityminen eli siis ettei viestejä voi lähettää nimettömänä ja rekisteröitymättä? Toiseksi, onko HTML:n käyttö foorumilla estetty ja jos on, niin tuleeko se olemaan näin myös jatkossa? Kolmanneksi, pitäisikö ohjeisiin laittaa myös jonkinlainen huomautus siitä, että lainauksia voi merkitä aivan hyvin myös kursiivilla, eikä pelkästään hankalalla [quote]-tagilla? Neljänneksi, olisiko hyvä sisällyttää UKK-palstalle myös sopivat osat vanhan foorumin netikettilistasta? Viidenneksi, pitäisikö moderaattorille ja administraattorille keksiä jotkin kauniimmat suomenkieliset nimitykset kuin nuo anglismit? Kuudenneksi, onko Glorantha-foorumilla mahdollisuutta käyttää teemoja eli mukauttaa ulkoasua itselleen sopivaksi? Nämä jutut siis vielä askarruttivat mieltäni ja olisi kiva kuulla näihin vastaukset. Ne saatuani voisin kyhäillä jonkinlaista UKK-sivua. Olisi hyvä myös tietää, voinko laittaa käännökset sitten ihan vain foorumi-kansiossa olevaan faq-finnish.php-tiedostoon vai tarvitaanko jotakin erikoisempaa menetelmää.
Tero Kaija linkki 18. tammikuuta 2002 kello 19.12
Tero Kaija 18. tammikuuta 2002 kello 19.12 linkki [i:9f81f043b3]Ensiksikin, eikös foorumilla ole pakollinen rekisteröityminen eli siis ettei viestejä voi lähettää nimettömänä ja rekisteröitymättä?[/i:9f81f043b3] Jos viestejä haluaa lähettää, siihen vaaditaan rekisteröityminen. Tietysti viestejä voi lukea rekisteröitymättä. [i:9f81f043b3]Toiseksi, onko HTML:n käyttö foorumilla estetty ja jos on, niin tuleeko se olemaan näin myös jatkossa?[/i:9f81f043b3] HTML:n käyttö on estetty. [i:9f81f043b3]Kolmanneksi, pitäisikö ohjeisiin laittaa myös jonkinlainen huomautus siitä, että lainauksia voi merkitä aivan hyvin myös kursiivilla, eikä pelkästään hankalalla quote-tagilla?[/i:9f81f043b3] Se riippuu henkilöstä, mitä tapaa käyttää. Jotkut tekevät lainauksen lainausmerkeille. Quote-tagi on vain yksi tapa. [i:9f81f043b3]Neljänneksi, olisiko hyvä sisällyttää UKK-palstalle myös sopivat osat vanhan foorumin netikettilistasta?[/i:9f81f043b3] Joo, kyllä. Ja nuo säännöt jossain muodossa voi myös liittää mukaan rekisteröinnin yhteydessä lähetettävään sähköpostiin. [i:9f81f043b3]Viidenneksi, pitäisikö moderaattorille ja administraattorille keksiä jotkin kauniimmat suomenkieliset nimitykset kuin nuo anglismit?[/i:9f81f043b3] Nuo kyllä lienevät periaatteessa joka paikassa käytetyt nimitykset, moderaattorille en kyllä edes heti keksi mitään synonyymiä. Ja jos ne suomeksi väännetään, en kyllä välttämättä niitä kauniiksi voi kutsua. [i:9f81f043b3]Kuudenneksi, onko Glorantha-foorumilla mahdollisuutta käyttää teemoja eli mukauttaa ulkoasua itselleen sopivaksi?[/i:9f81f043b3] Ei. [i:9f81f043b3]Olisi hyvä myös tietää, voinko laittaa käännökset sitten ihan vain foorumi-kansiossa olevaan faq-finnish.php-tiedostoon vai tarvitaanko jotakin erikoisempaa menetelmää.[/i:9f81f043b3] Jos et itse halua käydä muokkaamaan tuota faq-finnish.php-tiedostoa (se nimittäin sisältää jonkin verran php-koodiakin), niin voit lähettää suomennoksen pelkkänä tekstitiedostona minulle.
Nysalor linkki 18. tammikuuta 2002 kello 19.49
Nysalor 18. tammikuuta 2002 kello 19.49 linkki Tero Kaija: [i:78383453ed]Jos viestejä haluaa lähettää, siihen vaaditaan rekisteröityminen. Tietysti viestejä voi lukea rekisteröitymättä.[/i:78383453ed] Näin arvelinkin, mutta halusin vain varmistaa, jotten menisi kirjoittamaan puuta heinää. :smile: [i:78383453ed]HTML:n käyttö on estetty.[/i:78383453ed] Selvä juttu. Laitan tämänkin asian UKK-tiedostoon. Hyvähän tuo onkin, ettei HTML toimi, koska ilkeämieliset ihmiset voisivat tehdä sen avulla melkoisesti kiusaa. [i:78383453ed]Se riippuu henkilöstä, mitä tapaa käyttää. Jotkut tekevät lainauksen lainausmerkeille. Quote-tagi on vain yksi tapa.[/i:78383453ed] Niinpä, tosin vanhalla foorumilla kai enemmistö on käyttänyt kursiivia. Mutta tapoja on monia ja jollet vastusta, niin laitan ohjeisiin myös mahdollisuuden käyttää kursiivia lainauksissa. [i:78383453ed]Joo, kyllä. Ja nuo säännöt jossain muodossa voi myös liittää mukaan rekisteröinnin yhteydessä lähetettävään sähköpostiin.[/i:78383453ed] Laitanpa noista vanhoista säännöistä sitten mukaan myös kaiken sen, mikä toimii foorumilla ja mitä ei ole vielä muualla mainittu. [i:78383453ed]Nuo kyllä lienevät periaatteessa joka paikassa käytetyt nimitykset, moderaattorille en kyllä edes heti keksi mitään synonyymiä. Ja jos ne suomeksi väännetään, en kyllä välttämättä niitä kauniiksi voi kutsua.[/i:78383453ed] En tiedä sitten, kelpaisivatko sanat "valvoja" ja "ylläpitäjä" "moderaattorin" ja "administraattorin" vastineiksi. Noita termejä on kai muuallakin käytetty ja ehkä ne olisivat jollakin tavalla ytimekkäämpiä. Vai täytyykö vain tyytyä anglismeihin? [i:78383453ed]Jos et itse halua käydä muokkaamaan tuota faq-finnish.php-tiedostoa (se nimittäin sisältää jonkin verran php-koodiakin), niin voit lähettää suomennoksen pelkkänä tekstitiedostona minulle.[/i:78383453ed] Voin kyllä muokata sitä itsekin, jos kerran homma onnistuu vain syöttämällä tiedot sinne vanhojen tilalle. Kiitos kuitenkin vastauksista, jotka selvensivät näitä muutamia juttuja ja joiden perusteella voin hiukan hioa UKK-listaa. Siihen voi toki tehdä myöhemmin aina tarpeen vaatiessa lisäyksiä, mutta olisihan hyvä, että tiistaihin mennessä olisi jonkinlainen suomenkielinen ohjeistus niille, jotka sitten siirtyvät uudelle foorumille.
Nysalor linkki 18. tammikuuta 2002 kello 21.36
Nysalor 18. tammikuuta 2002 kello 21.36 linkki Olen nyt laittanut ensimmäisen käännösversioni FAQ:sta nettiin. Tosin en ole korvannut sillä vielä vanhaa FAQ:ta, koska haluaisin ensin kuulla, kelpaako se sinne. Tässä versiossa olen käyttänyt ilmauksia moderaattori ja administraattori, koska en ollut vielä varma, sopisivatko ilmaukset valvoja ja ylläpitäjä näiden anglismien tilalle. Myöskään hymiöiden nimiä en ole suomentanut, sillä ne taitavat olla jossakin paikassa, jota en ole löytänyt. Käännösversioni löytyy [url=http://www.kalikos.org/foorumi/faq-finnish2.php]täältä[/url]. Kaikki kommentit ovat oikein tervetulleita.
Tero Kaija linkki 19. tammikuuta 2002 kello 10.10
Tero Kaija 19. tammikuuta 2002 kello 10.10 linkki [i:02096050ba]Olen nyt laittanut ensimmäisen käännösversioni FAQ:sta nettiin.[/i:02096050ba] Erittäin hyvältä näyttää. Eipä siinä pitkään mennyt. :smile: Pitää yrittää jostain kaivaa noitten hymiöitten nimet ja suomentaa nekin.
Tero Kaija linkki 19. tammikuuta 2002 kello 10.28
Tero Kaija 19. tammikuuta 2002 kello 10.28 linkki Ja niin, nuo voisi säilyttää nuo moderaattori- ja administraattori-nimitykset, on niihin tottunut eivätkä ne minun korvaan satu. Ja hymiöistä.. Nuo nimet on tallennettu suoraan tietokantaan, joten jos humis vai viitsii, niin olisihan nekin kiva olla suomennettuna.
humis linkki 19. tammikuuta 2002 kello 11.28
humis 19. tammikuuta 2002 kello 11.28 linkki [i:51c45bf3f9] Ja niin, nuo voisi säilyttää nuo moderaattori- ja administraattori-nimitykset, on niihin tottunut eivätkä ne minun korvaan satu. [/i:51c45bf3f9] ylläpitäjä ja valvoja kuulostavat mun korviin kyllä huomattavasti paremmilta [i:51c45bf3f9] Ja hymiöistä.. Nuo nimet on tallennettu suoraan tietokantaan, joten jos humis vai viitsii, niin olisihan nekin kiva olla suomennettuna. [/i:51c45bf3f9] Voit säkin niitä säätää.. tosin, hmm, jostain syystä admin/smiles.php ei näytä IE:llä vanhoja smilejä niin että niitä voisi muuttaa, muut selaimet kyllä toimii. :smile:
Tero Kaija linkki 19. tammikuuta 2002 kello 11.44
Tero Kaija 19. tammikuuta 2002 kello 11.44 linkki Jees, näköjään muulla kuin IE:llä onnistuu tuo hymiöiden muokkaaminen. Tosin eipä Operallakaan tuo muokkaamissivu ulkoasullisesti oikein pelannut, mutta muokkaaminen kuitenkin onnistuu.
Guzmo linkki 19. tammikuuta 2002 kello 11.45
Guzmo 19. tammikuuta 2002 kello 11.45 linkki [quote:fb93ad09a9] 19.01.2002 klo 12:28, Tero Kaija kirjoitti: Ja niin, nuo voisi säilyttää nuo moderaattori- ja administraattori-nimitykset, on niihin tottunut eivätkä ne minun korvaan satu. [/quote:fb93ad09a9] Käytetään ehdottomasti noita nimityksiä. Suomennoksia ei kannata todellakaan vääntää väkisin. - Guzmo
Nysalor linkki 19. tammikuuta 2002 kello 14.27
Nysalor 19. tammikuuta 2002 kello 14.27 linkki Tero Kaija: [i:0533722a07]Erittäin hyvältä näyttää. Eipä siinä pitkään mennyt.[/i:0533722a07] Kiva juttu, jos käännökseni kelpasi. :smile: [i:0533722a07]Ja niin, nuo voisi säilyttää nuo moderaattori- ja administraattori-nimitykset, on niihin tottunut eivätkä ne minun korvaan satu.[/i:0533722a07] Minun korvissani ne kyllä kuulostavat aika ikäviltä. Kun foorumilla kerran kaikki muukin on suomeksi käännettyä, niin miksi noitakin nimityksiä ei voisi kääntää ihan kunnolla suomeksi? humis: [i:0533722a07]ylläpitäjä ja valvoja kuulostavat mun korviin kyllä huomattavasti paremmilta[/i:0533722a07] Olen ihan samaa mieltä. Moderaattorihan sananmukaisesti valvoo yksittäisiä foorumeja, kun taas administraattori kai hoitaa koko systeemin ylläpitoa. Guzmo: [i:0533722a07]Käytetään ehdottomasti noita nimityksiä. Suomennoksia ei kannata todellakaan vääntää väkisin.[/i:0533722a07] Kuulostivatko nuo ehdottamani nimitykset väkisin väännetyiltä? Minusta pikemminkin moderaattori ja administraattori on väännetty väkisin suomen kielelle ja ovathan ne pidempiäkin kuin nämä ehdottamani suomenkieliset ilmaukset. Kaiken lisäksi noita ilmauksia tuntematon ihminen ei varmastikaan saa nuo sanat kuullessaan minkäänlaista käsitystä niiden merkityksestä. Sen sijaan ylläpitäjä ja valvoja kai jo itsessään tuovat esiin, mitä heidän tehtäviinsä kuuluu. En tiedä sitten, olenko ainoa, joka on kuullut valvoja- ja ylläpitäjä-sanaa käytettävän joissakin netin suomenkielisissä paikoissa. Yksi ongelma on tosin siinä, että foorumilla on jo käytetty moderaattori-ilmausta ja monien eri termien käyttäminen haittaisi ymmärtämistä.
Guzmo linkki 19. tammikuuta 2002 kello 14.45
Guzmo 19. tammikuuta 2002 kello 14.45 linkki Siis moderaattori on okei, vai mistä olikaan kyse? :smile: "Valvoja" kuulostaa ehkä höndeltä. Mutta pikku juttuja noi on.
Nysalor linkki 19. tammikuuta 2002 kello 15.22
Nysalor 19. tammikuuta 2002 kello 15.22 linkki Guzmo: [i:79c7751cce]Siis moderaattori on okei, vai mistä olikaan kyse?[/i:79c7751cce] Mutta mitä moderaattori-nimitys oikein sanoo ihmiselle, joka ei ole koskaan kuullutkaan moisesta termistä? Tuskin juuri mitään. Sen sijaan valvoja kai kertoo ihan itsessäänkin sen, että tällainen tyyppi vahtii, ettei foorumeille lähetellä törkeyksiä tai muita asiattomuuksia. [i:79c7751cce]"Valvoja" kuulostaa ehkä höndeltä. Mutta pikku juttuja noi on.[/i:79c7751cce] Valvoja joka tapauksessa on aivan tavanomaista suomenkieltä. Yritän vain tässä tuoda esiin seikkoja, miksi suomenkieliset nimitykset olisivat minusta parempia kuin suoraan englannista väännetyt anglismit. Pikkujuttujahan nuo ovat, mutta kaipa suomennoksissa olisi hyvä noudattaa yhtenäistä linjaa. Lähetetäänhän foorumillekin viestejä, eikä esimerkiksi englannista väännettyjä messuja. :smile:
Guzmo linkki 20. tammikuuta 2002 kello 12.33
Guzmo 20. tammikuuta 2002 kello 12.33 linkki Valvoja tai moderaattori ihan sama loppujen lopuksi. Antaa Teron päättää superadminina :smile:
Nysalor linkki 20. tammikuuta 2002 kello 14.00
Nysalor 20. tammikuuta 2002 kello 14.00 linkki Guzmo: [i:57f100f782]Valvoja tai moderaattori ihan sama loppujen lopuksi.[/i:57f100f782] Ei tuo nyt aivan sama ole, onko nimitys sellainen, jonka tarkoituksen oivaltaa nimitystä tuntemattakin. [i:57f100f782]Antaa Teron päättää superadminina[/i:57f100f782] No, yritän tässä vain perustella syitä, miksi ehdottamani ilmaukset olisivat anglismeja parempia. Jos Tero ei noita ilmauksia hyväksy, niin en tietenkään laita niitä mihinkään. Tarvittaessa kyllä moderaattorilla ja administraattorillakin pärjätään, vaikkeivät ne minusta kovin hyviltä kuulostakaan.
Guzmo linkki 20. tammikuuta 2002 kello 22.11
Guzmo 20. tammikuuta 2002 kello 22.11 linkki [quote:990b079190] [i:990b079190]Valvoja tai moderaattori ihan sama loppujen lopuksi.[/i:990b079190] Ei tuo nyt aivan sama ole, onko nimitys sellainen, jonka tarkoituksen oivaltaa nimitystä tuntemattakin. [/quote:990b079190] Niin meinasin, että mun puolesta ihan sama mikä siihen tulee asiaa kuvaavaksi sanaksi. Valvoja on ihan hyvä, mutta kaikki netissä vähänkin enemmän pörräävät tuntevat kyllä moderator/moderaattori ilmaisun.
Tero Kaija linkki 21. tammikuuta 2002 kello 14.19
Tero Kaija 21. tammikuuta 2002 kello 14.19 linkki No siis.. Itse kyllä olisin sitä mieltä, että antaa niitten nimien olla ihan Moderaattori ja Administraattori kuten on muuallakin tehty. Valvoja-nimitys tuo lähinnä jonkun lastentarhanopettajan, joka valvoo lapsia, jotka temmeltää hiekkalaatikolla. :smile: Tosiaankin, jos on netissä jonkun verran surffaillut, niin noihin nimityksiin on törmännyt. Ja jos ei ole, niin sitten vaan UKK:ta lukemaan, josta löytyy selitys termeille.
Nysalor linkki 21. tammikuuta 2002 kello 14.34
Nysalor 21. tammikuuta 2002 kello 14.34 linkki Tero Kaija: [i:20b636db33]No siis.. Itse kyllä olisin sitä mieltä, että antaa niitten nimien olla ihan Moderaattori ja Administraattori kuten on muuallakin tehty. Valvoja-nimitys tuo lähinnä jonkun lastentarhanopettajan, joka valvoo lapsia, jotka temmeltää hiekkalaatikolla.[/i:20b636db33] Valvojia oli kai ainakin edesmenneessä Articissa, joten eivät nuo anglismit ole ainoa vaihtoehto. No, antaa sitten noiden nimitysten olla, jos kerran sitä mieltä olet. Hymiöt sen sijaan kannattaisi varmaan kääntää ihan kokonaisuudessaan suomen kielelle. Voisin tehdä senkin homman, jos joku vain kertoisi, mistä noihin hymiöihin pääsee oikein käsiksi.
Guzmo linkki 21. tammikuuta 2002 kello 15.43
Guzmo 21. tammikuuta 2002 kello 15.43 linkki [quote:8ba861eaac] Hymiöt sen sijaan kannattaisi varmaan kääntää ihan kokonaisuudessaan suomen kielelle. Voisin tehdä senkin homman, jos joku vain kertoisi, mistä noihin hymiöihin pääsee oikein käsiksi. [/quote:8ba861eaac] Siis miten käännetään hymiöt suomen kielelle? Ne selitykset varmaankin? Muutama hymiökäännös kommentti: :cool: "Viileä" nojoo.. Coolin tietää kyllä kaikki :smile: Tai edes "Nauraa ääneen"? Muuten kovan homman olet tehnyt Nysalor jos tuon UKK:n käänsit.
Tero Kaija linkki 21. tammikuuta 2002 kello 15.57
Tero Kaija 21. tammikuuta 2002 kello 15.57 linkki [i:65a0d5d00e]"Viileä" nojoo.. Coolin tietää kyllä kaikki [/i:65a0d5d00e] No Cool ei ole suomea.. :smile: En minä tiedä! Äkkiäkös tuon muuksi muuttaa... [i:65a0d5d00e]"Nauraa"?? Tämähän on tietysti vapaasti suomentaen "LOLLERO" Kaikki muut ovat kyseiselle sanalle vääriä esitystapoja Tai edes "Nauraa ääneen"? [/i:65a0d5d00e] No nyt se on nauraa ääneen.
Nysalor linkki 21. tammikuuta 2002 kello 16.09
Nysalor 21. tammikuuta 2002 kello 16.09 linkki Guzmo: [i:dc76285d5d]Siis miten käännetään hymiöt suomen kielelle? Ne selitykset varmaankin?[/i:dc76285d5d] Selityksiä tietysti tarkoitin. :smile: [i:dc76285d5d]"Viileä" nojoo.. Coolin tietää kyllä kaikki[/i:dc76285d5d] Viileäksi tuo cool usein käännetään, myös silloin kun tarkoitetaan jotakuta tosi coolia tyyppiä. [i:dc76285d5d]"Nauraa"?? Tämähän on tietysti vapaasti suomentaen "LOLLERO" Kaikki muut ovat kyseiselle sanalle vääriä esitystapoja Tai edes "Nauraa ääneen"?[/i:dc76285d5d] Voih, älä Guzmo enää rasita suomenkielenopiskelijaa kaameilla anglismeilla. :smile: [i:dc76285d5d]Muuten kovan homman olet tehnyt Nysalor jos tuon UKK:n käänsit.[/i:dc76285d5d] No, ei tuossa niin kovin kauan mennyt. Hieno juttu, että hymiötkin ovat nyt suomeksi. Tero Kaija: [i:dc76285d5d]No Cool ei ole suomea.. En minä tiedä! Äkkiäkös tuon muuksi muuttaa...[/i:dc76285d5d] Viileä on minusta ihan hyvä käännös. Hyvin Iloisen voisi tosin muuttaa Hyvin iloiseksi, jos voisin sen verran ehdottaa miellyttävämpää kieliasua.
Guzmo linkki 21. tammikuuta 2002 kello 21.05
Guzmo 21. tammikuuta 2002 kello 21.05 linkki [quote:8a1cb25b1a] Voih, älä Guzmo enää rasita suomenkielenopiskelijaa kaameilla anglismeilla. :smile: [/quote:8a1cb25b1a] hih :smile: Oikeesti, pirun hyvän näköinen ja tuntuinen foorumi meille tulossa. phpBB:n näköjään saa tosi nätiksi kun vähän jaksaa viritellä. - Guzmo