Vanha foorumi

Takaisin

Nysalor.netin päivitykset

Päivitykset
Nysalor 28. helmikuuta 2004 kello 0.31
Kirjoittaja Viesti
Nysalor linkki 14. elokuuta 2001 kello 17.06
Nysalor 14. elokuuta 2001 kello 17.06 linkki Olen taas tehnyt hiukan päivityksiä RuneQuest-sivuilleni. Sain käännettyä Simon Phippin kaksi mielenkiintoista sankarisääntöartikkelia suomeksi ja pistin ne molemmat nettiin. Toinen on [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/sankari1.html]Sankarimatkailun yleiskatsaus[/url] ja toinen taas itse [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/sankari2.html]Sankarimatkailun säännöt[/url]. Näiden sääntöjen perusteella voisi pelata jopa oikeita sankarimatkoja! Lisukkeeksi käänsin myös orlanthien sankarimatkan nimeltä [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/aroka.html]Orlanth ja Sininen Lohikäärme[/url]. Tekstien käännökset voivat olla kehnoja, mutta toivon mukaan sentään ymmärrettäviä ja pahoista käännösmokista voi ilmoittaa minulle. Sain tänään myös Bryan Maloneylta luvan laittaa hänen [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/teelo.html]Teelo Norrin kulttikuvauksensa[/url] suomennoksen nettiin. Sieltä se nyt löytyy. Lisäksi laitoin nettiin oman seikkailuni nimeltä [url=http://www.nysalor.net/runequest/seikkailut/teelo/index.html]Teelo Norrin suojatit[/url], joskin idea on lainattu osittain kulttikuvauksesta. Toivottavasti nämä päivitykset kiinnostavat teitä ja kommentoida saa vapaasti joko tänne foorumille tai sähköpostilla suoraan minulle.
Guzmo linkki 15. elokuuta 2001 kello 19.03
Guzmo 15. elokuuta 2001 kello 19.03 linkki Hyvä hyvä. Täytyy tutustua noihin HeroQuest sääntöihin. Saatan tarvita tulevissa peleissä. - Guzmo
Topi Hiski Viljami Salmi linkki 15. elokuuta 2001 kello 1.16
Topi Hiski Viljami Salmi 15. elokuuta 2001 kello 1.16 linkki Jesh... Tosiaan pitää kyllä selkään taputtaa moisesta työstä. Erinomaista! Pelaajat tykkää Suomenkielisestä matskusta ja varsinkin orlanth ja sininen lohikäärme on innostanut pelaajia!
Guzmo linkki 16. elokuuta 2001 kello 0.00
Guzmo 16. elokuuta 2001 kello 0.00 linkki [quote:680916e340] Erinomaista! Pelaajat tykkää Suomenkielisestä matskusta ja varsinkin orlanth ja sininen lohikäärme on innostanut pelaajia! [/quote:680916e340] Onko ne lukenut jo sen ennakkoon? Itsekkin voisin vetäistä tuon Dagan kukistamisen, mutta täytyy kai tunkea kuivuus Dorastoriin. Ei kai sitä muuten kukaan hullu lähde yrittämään :smile: - Guzmo
Nysalor linkki 16. elokuuta 2001 kello 10.20
Nysalor 16. elokuuta 2001 kello 10.20 linkki [i:b6b772b543] Onko ne lukenut jo sen ennakkoon?[/i:b6b772b543] Se tuskin haittaa edes. Ainakin Simonin peleissä pelaajat olivat itse olleet aktiivisesti mukana sankarimatkojen kehittelyssä. Säästi kuulemma pelinjohtajalta paljon vaivaa. :smile: Ja täytyyhän pelaajien tuntea kuitenkin sankarimatkan myytit etukäteen. [i:b6b772b543] Itsekkin voisin vetäistä tuon Dagan kukistamisen, mutta täytyy kai tunkea kuivuus Dorastoriin. Ei kai sitä muuten kukaan hullu lähde yrittämään[/i:b6b772b543] Voi sitä matkaa käyttää myös saamaan kaikenlaisia maagisia esineitä ja saahan sateenkutsumisvoimat varastoon. Lisäksi sankarimatkassa onnistuminen varmaan parantaisi heimon onnea ja toisi tavallista paremmat sadotkin.
Guzmo linkki 17. elokuuta 2001 kello 19.58
Guzmo 17. elokuuta 2001 kello 19.58 linkki [quote:8b9333b664] Voi sitä matkaa käyttää myös saamaan kaikenlaisia maagisia esineitä ja saahan sateenkutsumisvoimat varastoon. Lisäksi sankarimatkassa onnistuminen varmaan parantaisi heimon onnea ja toisi tavallista paremmat sadotkin.[/quote:8b9333b664] a)Pelaajat eivät ehkä ole vielä tarpeeksi kovia sankarimatkoille. Ehkä he lähtevät jonkun kokeneen riimulordin mukaan questaamaan? [b:8b9333b664] Berra Thengan[/b:8b9333b664] voisi haluta Arokan hampit itelleen. b) klaanilla on mennyt viime aikoina aika huonosti. 2 kin slayingiä viikon sisällä :smile: Jos HQ epäonnistuu, ei hyvä heilu. Klaani joko kieltää moiset retket pahoina aikoina tai tukee niitä mahdollisimman kattavasti(jotta onni saataisiin kääntymään) Olisiko kellään ideoita/linkkejä Issariesin sankarimatkaksi? Tietysti perinteinen vainajien sielujen ohjaaminen voisi olla jonkun HQ:n idea. Klaanin vainajille rauha, etteivät he tule haamuina kummittelemaan. Voi olla kyllä moiset operaatiot [b:8b9333b664] Ty Kora Tek[/b:8b9333b664]inkin hommia. - Guzmo
Nysalor linkki 16. elokuuta 2001 kello 22.36
Nysalor 16. elokuuta 2001 kello 22.36 linkki [i:738a06102e] Pelaajat eivät ehkä ole vielä tarpeeksi kovia sankarimatkoille.[/i:738a06102e] Tämä on toki hyvä syy olla vetämättä pelaajille kovin vaativaa sankarimatkaa. [i:738a06102e] klaanilla on mennyt viime aikoina aika huonosti. 2 kin slayingiä viikon sisällä Jos HQ epäonnistuu, ei hyvä heilu. Klaani joko kieltää moiset retket pahoina aikoina tai tukee niitä mahdollisimman kattavasti(jotta onni saataisiin kääntymään)[/i:738a06102e] Niin, sankarimatkasta voi olla pahojakin seurauksia, jos niissä epäonnistutaan. Huonoina aikoina ne voisivat olla kuitenkin jonkinlainen oljenkorsi onnen kääntämiseksi. Tosin Orlanth ja Sininen Lohikäärme pätee parhaiten kuivuuden riuduttamaan aikaan. Ehkä noihin klaanin ongelmiin olisi jokin toinen sankarimatka parempi vaihtoehto. [i:738a06102e] Olisiko kellään ideoita/linkkejä Issariesin sankarimatkaksi?[/i:738a06102e] King of Dragon Passissa oli jokin Issariesin sankarimatka, jossa Issaries taisi toimia jonkinlaisena neuvottelijana. Netissä taas Issariesin matkoja ei ole tainnut juurikaan näkyä, vaan netin sankarimatkat ovat aika usein taistelupainotteisia. Se on aika sääli, sillä Issariesin kaltaiset rauhanomaisemmat sankarimatkat voisivat olla hyvinkin kiinnostavia. Aina ei sankarimatkojen tarvitsisi olla mieletöntä mättöä.
Guzmo linkki 17. elokuuta 2001 kello 13.24
Guzmo 17. elokuuta 2001 kello 13.24 linkki [quote:9a58261fe9] Tämä on toki hyvä syy olla vetämättä pelaajille kovin vaativaa sankarimatkaa.[/quote:9a58261fe9] Arokan nujertaminen ei kuitenkaan taida olla siitä helpoimmasta päästä sankarimatkojen suhteen. [quote:9a58261fe9] Ehkä noihin klaanin ongelmiin olisi jokin toinen sankarimatka parempi vaihtoehto.[/quote:9a58261fe9] Kohta tulee talvi ja Uroxit siirtyvät forttiin telttailemaan. Ehkä sankarimatka "When Orlanth tamed Storm Bull" olisi poikaa. Siitähän löytyy esimerkki TOTRM:n numerostakin. Sekin oli kyllä aika vaikea... [quote:9a58261fe9] King of Dragon Passissa oli jokin Issariesin sankarimatka, jossa Issaries taisi toimia jonkinlaisena neuvottelijana. Netissä taas Issariesin matkoja ei ole tainnut juurikaan näkyä, vaan netin sankarimatkat ovat aika usein taistelupainotteisia. Se on aika sääli, sillä Issariesin kaltaiset rauhanomaisemmat sankarimatkat voisivat olla hyvinkin kiinnostavia. Aina ei sankarimatkojen tarvitsisi olla mieletöntä mättöä.[/quote:9a58261fe9] Hmm.. Taisin saada idean Issariesin sankarimatkaa varten. Tietysti yksi mahdollisuus on se, että Issariesin pappi kutsutaan toisen valontuojan heromatkalle mukaan. Vanhat perinteethän velvoittavat hänet osallistumaan tai auttamaan muulla tavalla pyytävää valontuojaa. Tällä tavalla suurin vastuu ja riskit olisivat NPC:n päällä, mutta pelaajilla olisi mahdollisuus herottaa ja hankkia mainetta sekä mammonaa. - Guzmo
Nysalor linkki 17. elokuuta 2001 kello 7.26
Nysalor 17. elokuuta 2001 kello 7.26 linkki [i:c41e6acf7e] Arokan nujertaminen ei kuitenkaan taida olla siitä helpoimmasta päästä sankarimatkojen suhteen.[/i:c41e6acf7e] No, kuten siellä sankarimatkassa itsessäänkin sanotaan, sankarimatkan tasoa voi muunnella sen mukaan, miten voimakkaita hahmot ovat. Tässä Simonin mukaan osa tämän matkan kauneudesta. [i:c41e6acf7e] Ehkä sankarimatka "When Orlanth tamed Storm Bull" olisi poikaa. Siitähän löytyy esimerkki TOTRM:n numerostakin. Sekin oli kyllä aika vaikea...[/i:c41e6acf7e] No, sankarimatkat ovat aina kivoja huolimatta tarkemmasta aiheesta. [i:c41e6acf7e] Tietysti yksi mahdollisuus on se, että Issariesin pappi kutsutaan toisen valontuojan heromatkalle mukaan.[/i:c41e6acf7e] Jep, kunhan et nyt aivan täysimittaista Valontuojien matkaa ala heikoille hahmoille vetämään. :smile: [i:c41e6acf7e] Tällä tavalla suurin vastuu ja riskit olisivat NPC:n päällä, mutta pelaajilla olisi mahdollisuus herottaa ja hankkia mainetta sekä mammonaa.[/i:c41e6acf7e] Tuo voisi tosiaan olla hyvä tapa tutustuttaa hahmot sankarimatkailuun ilman että heillä olisi mielettömät riskit epäonnistua. Sitten kun he ovat vahvistuneet ja hankkineet kokemusta, hahmot voisivat johtaa jo itsekin vaativampia matkoja.
Guzmo linkki 20. elokuuta 2001 kello 18.15
Guzmo 20. elokuuta 2001 kello 18.15 linkki [i:822e505188] No, kuten siellä sankarimatkassa itsessäänkin sanotaan, sankarimatkan tasoa voi muunnella sen mukaan, miten voimakkaita hahmot ovat. Tässä Simonin mukaan osa tämän matkan kauneudesta. [/i:822e505188] Tietysti palkintojakin täytyy karsia siinä suhteessa kun matka helpponee. Luulen, että pelaajat alkaisivat kuitenkin "muchaamaan" ja suorittaisivat sankarimatkan Näe Aroka ja pakene :smile: [i:822e505188] No, sankarimatkat ovat aina kivoja huolimatta tarkemmasta aiheesta.[/i:822e505188] Tässähän on huono GM kun ei ole vielä yhtään RQ sankarimatkaa takana :smile: [i:822e505188] Jep, kunhan et nyt aivan täysimittaista Valontuojien matkaa ala heikoille hahmoille vetämään. [/i:822e505188] Juu ei sentään :smile: - Guzmo
Nysalor linkki 20. elokuuta 2001 kello 9.11
Nysalor 20. elokuuta 2001 kello 9.11 linkki [i:2da4cf8816] Tietysti palkintojakin täytyy karsia siinä suhteessa kun matka helpponee.[/i:2da4cf8816] Luonnollisesti. No, onhan lohikäärmeen tappaminen joka tapauksessa aika hieno juttu Gloranthassa, vaikka palkkiot eivät olisikaan suunnattomia. [i:2da4cf8816] Tässähän on huono GM kun ei ole vielä yhtään RQ sankarimatkaa takana[/i:2da4cf8816] Ei se ole mikään huonon PJ:n merkki, sillä en minäkään ole koskaan vetänyt oikein kunnollisia sankarimatkoja, vaikka olen niitä jonkin verran katsellut. Eikä sankarisääntöjäkään ole ollut suomeksi saatavalla kuin vasta nyt. Mutta ehkä tämä käännöstyö voisi inspiroida sankarimatkojen peluuttamiseen, vaikka tokihan myös tavallisemmat seikkailut ovat kiinnostavia.
Nysalor linkki 9. elokuuta 2001 kello 14.37
Nysalor 9. elokuuta 2001 kello 14.37 linkki Lisäsin juuri uuden seikkailun RuneQuest-sivuilleni. Seikkailun nimi on [url=http://www.nysalor.net/runequest/seikkailut/hauta/index.html]Outo hauta[/url] ja siinä luvassa on perinteistä haudantutkimista (eli haudanryöstöä :smile: ). Mitään kovin ihmeellistä juonta ei ole, vaan jätän sen pelinjohtajan itsensä päätettäväksi. Ehkäpä joskus kampanjassa voisi olla hyvä hetki heittää seikkailijoiden eteen salaperäinen hauta. Hauta on vaarallinen, mutta palkkiot voivat olla suuria, mikäli rohkeat seikkailijat uskaltautuvat sitä tutkimaan. Seikkailua tai mahdollisia virheitä voi sitten kommentoida tänne tai suoraan minulle sähköpostilla tai pikaviestillä.
Guzmo linkki 10. elokuuta 2001 kello 2.22
Guzmo 10. elokuuta 2001 kello 2.22 linkki Aika vaarallinen hauta. Täytyy lätkäistä se jonnekkin Dorastoriin. Jos pelaajia kiinnostaa haudan tutkiminen niin siinäpähän sitten tappelevat haitten kanssa. Huurreelta puuttuu muuten kestopisteet ja panssari/osumapaikkapisteet. Lopussa oleva "aarre" on kyllä vaivan arvoinen. Toivottavasti pelaajat eivät löydä sitä :smile: - Guzmo
Nysalor linkki 10. elokuuta 2001 kello 15.05
Nysalor 10. elokuuta 2001 kello 15.05 linkki [i:0296cd71cf] Huurreelta puuttuu muuten kestopisteet ja panssari/osumapaikkapisteet.[/i:0296cd71cf] Huurre on hollri, jäädemoni, joten sillä ei yksinkertaisesti ole väsymyspisteitä, eikä myöskään erityisiä panssari- tai kestopisteitä. Sen sijaan Huurteella on jääpisteitä, jotka käyttäytyvät erikoisella tavalla. Tämä on selostettu Huurteen tietojen yhteydessä ja sama juttu löytyy myös Himilen kulttikuvauksesta hiukan laajemmin sanottuna. Eli aika outoja otuksia nämä hollrit vahingon kestämisen suhteen. [i:0296cd71cf] Lopussa oleva "aarre" on kyllä vaivan arvoinen. Toivottavasti pelaajat eivät löydä sitä[/i:0296cd71cf] Toivottavasti eivät. :smile:
Nysalor linkki 21. heinäkuuta 2001 kello 12.44
Nysalor 21. heinäkuuta 2001 kello 12.44 linkki Olen tässä väsäillyt pienen [url=http://www.nysalor.net/runequest/muuta/sanasto.html]englanti-suomi-sanaston[/url] RuneQuestiin ja Gloranthaan ja laitoin sen nyt nettiin, jotta sieltä voi katsoa englanninkielisille termeille suomenkieliset vastineet, jotka sopivat hyvin suomenkieliseen keskusteluun ja tekstiin. Lista ei ole tosiaankaan mikään mielettömän kattava, mutta onpa siellä joitakin käännöksiä. Nämä sanat olen poiminut suomenkielisistä RuneQuest-kirjoistani ja olen merkinnyt myös mahdolliset saman sanan useammat eri käännöstavat. Toivottavasti tästä olisi jotakin iloa ja ellei muuta niin ainakin nyt on kattavampi sanasto suomeksi kuin netistä löytyvä [url=http://home.swipnet.se/bagog/rq/intro.htm]ruotsinkielinen sanasto[/url]! :wink:
Guzmo linkki 22. heinäkuuta 2001 kello 1.06
Guzmo 22. heinäkuuta 2001 kello 1.06 linkki Hei toi suomennos lista on hyvä. Tänks! - Guzmo
Nysalor linkki 22. heinäkuuta 2001 kello 15.29
Nysalor 22. heinäkuuta 2001 kello 15.29 linkki [i:bdacb53678] Hei toi suomennos lista on hyvä. Tänks![/i:bdacb53678] Olepa hyvä vain. Asiasta toiseen, minulla on lähes valmis lista muutamista hankalammin käännettävistä Gloranthan olennoista. Ongelmana on vain, etten ole aivan varma, mitä muutamat englanninkieliset olennot ovat suomeksi. Käsittääkseni gulber tarkoittaa nielaisijaa, Pamaltelassa asuvaa otusta, jonka ruokahalun on valtava. Ilmeisesti sitten gobler taas on ahmatti eli kääpiöiden otus, joka on ohjelmoitu syömään tiettyä ainetta. Nilmerg kääntyy kai öiviiriksi, kääpiöiden otukseksi, joka on tehty jotakin tiettyä yhtä tehtävää varten. Sen sijaan gorger ja grue ovat minulle ongelmallisia, vaikka epäilenkin näiden olevan kuvotus (Kimoksen ihmisten vihollinen) ja kaamo (Pamaltelan tasankojen kaoottinen asukas). Jos siis joku näitä otuksia tunteva voisi selvittää asian lopullisesti, niin olisin kiitollinen.
Nysalor linkki 7. elokuuta 2001 kello 12.10
Nysalor 7. elokuuta 2001 kello 12.10 linkki Lisäsin nyt sanastooni myös useiden Gloranthan olentojen käännökset. Toivottavasti olen onnistunut laittamaan oikeat englanninkieliset vastineet, mutta ilmoittakaa, jos olen tehnyt jonkin virheen. Ja paikka on [url=http://www.nysalor.net/runequest/muuta/sanasto.html]sama kuin ennenkin[/url].
Nysalor linkki 9. maaliskuuta 2002 kello 21.14
Nysalor 9. maaliskuuta 2002 kello 21.14 linkki Olen laittanut nettisivuilleni uuden seikkailun nimeltä Karhunkaato. Olen peluuttanut kyseistä seikkailua kahdesti: kerran irkkipelinä ja kerran normaalina roolipelinä Kalikoksen kokouksessa Jyväskylässä. Saamani palaute oli melkoisen positiivista, joten päätin kirjoittaa puhtaaksi tämän seikkailun, josta oli aluksi olemassa vain karkea seikkailurunko. Nyt sitten tämä seikkailu on saatavilla [url=http://www.nysalor.net/runequest/seikkailut/index.html]seikkailusivultani[/url], joskin suosittelisin, etteivät pelaajat katsoisi seikkailua, mikäli aikovat joskus olla sitä pelaamassa. Turhahan olisi pilata jännitys katsomalla seikkailua etukäteen. Karhunkaadossa on annettu neljä valmista pelihahmoa, joita voi käyttää vapaasti tai voi luoda omat pelihahmonsa. Mukana on myös hiukan yleiskuvausta Daranmaasta, jonne seikkailu sijoittuu. Juoni on aika suoraviivainen, mutta nuo kaksi peliä osoittivat, että seikkailussa kyllä vierähtää aikaa, kun pelihahmot tekevät kaikenlaista ja keskustelevat myös keskenään. Ei-pelihahmot tuovat oman lisänsä peliin. No, eipä muuta kuin kiitoksia kaikille niille, jotka olivat mukana pelaamassa Karhunkaatoa joko irkissä tai Jyväskylässä. Teidän ansiostanne sain inspiraation kirjoittaa seikkailun muidenkin iloksi ja voitte siis halutessanne katsoa, millainen seikkailu kulissien takana oikein oli. Kiitokset vielä kerran!
GEAS linkki 10. maaliskuuta 2002 kello 13.23
GEAS 10. maaliskuuta 2002 kello 13.23 linkki Mielenkiintoinen seikkailu tosin hahmojen luonteet tuntuvat mahdollisimman inhottavilta.
Nysalor linkki 10. maaliskuuta 2002 kello 13.34
Nysalor 10. maaliskuuta 2002 kello 13.34 linkki GEAS: [i:726d9233cc]Mielenkiintoinen seikkailu tosin hahmojen luonteet tuntuvat mahdollisimman inhottavilta.[/i:726d9233cc] Se on tarkoituskin, sillä halusin saada peliin jotakin muuta kuin tavanomaisia kilttejä ja avuliaita tyyppejä. Kaiken lisäksi tuollaiset vähän ikävät tyypit saattavat muuttua aika persoonallisiksi, kun he eivät toimi suoraan pelaajan moraalin mukaan. No, seikkailussa on toki sekin mahdollisuus, että siinä käytetään muunlaisia hahmoja. Karhunkaadossa on vain sellaisia kohtia, jotka voivat saada paljon hauskaa aikaan juuri näillä valmiiksi annetuilla hahmoilla.
GEAS linkki 10. maaliskuuta 2002 kello 13.50
GEAS 10. maaliskuuta 2002 kello 13.50 linkki Muutenhan tuo on hyvä idea mutta pelaajat ei kyllä tollaisia mielelään pelaa.
Nysalor linkki 10. maaliskuuta 2002 kello 13.55
Nysalor 10. maaliskuuta 2002 kello 13.55 linkki GEAS: [i:279cddcfe5]Muutenhan tuo on hyvä idea mutta pelaajat ei kyllä tollaisia mielelään pelaa.[/i:279cddcfe5] No, jos pahishahmot eivät pelaajia miellytä, niin aina voi tehdä toisenlaiset hahmot, kuten jo aikaisemmin totesin. Minun vetämissäni peleissä taas nuo valmiit hahmot tuntuivat kyllä kelpaavan, vaikka en tarjonnutkaan kyllä muuta vaihtoehtoa. :smile: Joka tapauksessa Karhunkaadon valmiit pelihahmot ovat vain ehdotus. Voithan halutessasi muuttaa heidän luonteitaan ja tarjota pelaajillesi kiltimmät hahmot, jos siis seikkailu tuntuu muuten pelaamiseenne sopivalta.
humis linkki 10. maaliskuuta 2002 kello 20.02
humis 10. maaliskuuta 2002 kello 20.02 linkki [quote:ec724cdbda] 10.03.2002 klo 15:50, GEAS kirjoitti: Muutenhan tuo on hyvä idea mutta pelaajat ei kyllä tollaisia mielelään pelaa. [/quote:ec724cdbda] Jaa, musta (pelasin irkkiversiossa sitä kaikkein pahaisinta öykkäriä Sir Grafinia) juuri tuo ilkeiden ja "pahojen" hahmojen pelaaminen loi koko pelin. Tavallaan sai tutkia vaarattomasti ihmisyyden pimeää puolta ja sellaista yhteiskuntaa, jossa ritarit potkii maaorjia päähän jatkuvasti sitä yhtään enemmin ajattelematta, vaan se on täysin hyväksyttyä ja valtion politiikka. Minä olin julma, minä olin ilkeä, minä pidin maaorjia pelsossa ja herran nuhteessa ja heitin siinä sivussa likaista läppää muiden kelvottomien ritaritovereiden kanssa. (Nysalor, milloin muuten tarina tulee nettiin?)
Nysalor linkki 10. maaliskuuta 2002 kello 20.20
Nysalor 10. maaliskuuta 2002 kello 20.20 linkki humis: [i:29948b6a48]Nysalor, milloin muuten tarina tulee nettiin?[/i:29948b6a48] Enpä tiedä vielä, sillä vasta ensimmäinen osa on tarinan muotoon kirjoitettuna. Täytyy katsoa, jos sopivaa aikaa ja innostusta siunaantuu, niin saattaisi tuonkin irkkipelin logit tarinaksi muutella. Pääsisivät Jyväskylän poppoot näkemään, millä tavalla heidän pelinsä erosi irkissä pelatusta Karhunkaadosta. :smile:
Nysalor linkki 20. maaliskuuta 2002 kello 14.26
Nysalor 20. maaliskuuta 2002 kello 14.26 linkki Voin nyt kaikkien tarinannälkäisten iloksi ilmoitella, että olen saanut kirjoitettua koko Karhunkaato-irkkipelin logit tarinoiden muotoon. Homma oli melkoinen, sillä kaikkien tarinoiden yhteenlaskettu pituus on perätä 34 sivua tekstiä Wordissa! Pienoinen romaani siis ja sivujeni toiseksi pisin irkkipelitarina. Tarinan voi lukea neljässä osassa pelikertojen mukaan jaoteltuna tai yhtenä pitkänä tarinana, jossa pelikertojen välit eivät näy. Suosittelisin silti, etteivät sellaiset pelaajat, joiden peliporukka aikoo joskus pelata Karhunkaadon, lukisi tarinaa, jottei jännitys menisi pilalle. Sen sijaan ehkä Jyväskylän Karhunkaatoon osallistuneita kiinnostaa nähdä, millaiseksi peli muodostui irkissä. Siitä tuli luonnollisesti pidempi ja myös joiltakin osin erilainen. Loppu jäi Jyväskylässä aikapulan vuoksi aika pikaiseksi, mutta tarinasta voi nyt lukea, mihin alun perin pelin olisi pitänyt päättyä. No, selittelyt sikseen ja antaa tarinan puhua puolestaan. Karhunkaadon nettisivu löytyy [url=http://www.nysalor.net/runequest/muuta/irkkipeli/karhun.html]täältä[/url] ja sieltä löytyy enemmänkin peliin liittyvää höpinää ja tietysti pelin tarinat. Vielä kerran kiitokset pelaajille, joiden osuus tarinassa oli todella suuri.
Topi Hiski Viljami Salmi linkki 20. maaliskuuta 2002 kello 21.57
Topi Hiski Viljami Salmi 20. maaliskuuta 2002 kello 21.57 linkki Minä pelasin Sir Grafinia Jkl;n vuosikokouksessa ja voin sanoa että hauskaa oli! Juuri tämä anti-sankari meininki oli aivan loistavaa. Tosiaan Sir Grafin uhkaili maaorjia(esim. nousi aina epävarmasti hevosen selkään siten, että käski lähimmän maaorjan mennä nelkinkontin hepan viereen ja kiipesi orjan selän avittamana), menetti hermonsa täysin sir Lujakäden "kesteillä" ja muuta mukavaa. Erinomainen sessio ainakin minusta oli karhunkaato.
Larppa linkki 8. kesäkuuta 2002 kello 13.09
Larppa 8. kesäkuuta 2002 kello 13.09 linkki Jälleen kerran loistava seikkailu sinulta!!! Ihan hyvä ja aika jännäkin on tuo ja pelaajat tykkäs pelata sen läpi innokkaina aina loppuun asti!!! :wink: Ps:Sanon tässä sullekkin, että kannattaisi pistää lisää seikkailuja nettiin jos energiaa piisaa!!! :P
Larppa linkki 8. kesäkuuta 2002 kello 13.11
Larppa 8. kesäkuuta 2002 kello 13.11 linkki Taas hyvä seikkailu paitsi pelaajat kävi hyppimässä siellä haudassa ja 2 delas niistä!!! :cry: HARMITTAVAA!!!
Larppa linkki 8. kesäkuuta 2002 kello 13.18
Larppa 8. kesäkuuta 2002 kello 13.18 linkki :-o Kerrassaan loistava juttu!!! Paitsi seikkailijat eivät ole ihan tarpeeksi eteviä lähteä noin haastaviin matkoihin, ei ainakaan vielä :wink:
Larppa linkki 8. kesäkuuta 2002 kello 13.21
Larppa 8. kesäkuuta 2002 kello 13.21 linkki HuHoo!! Kiitti tästä pitäis lahjoittaa oikein shekki loistavasta työstä!!! :-D :-D :D :-D :-D
Sampi linkki 14. kesäkuuta 2002 kello 12.05
Sampi 14. kesäkuuta 2002 kello 12.05 linkki Tuo sanakirjasi on ollut jo suureksi avuksi mm. kääntäessäni Orlanthien sotatapoja suomeksi. Kuitenkaan en löydä sieltä vastinetta loitsulle Seal Wound. Mikähän olisi sopiva vastine. Loitsu itse ilmeisesti estää haavan maagisen parantamisen.
Marcus Maximus linkki 14. kesäkuuta 2002 kello 12.52
Marcus Maximus 14. kesäkuuta 2002 kello 12.52 linkki Jos puhutaan siitä Zorak Zoranin loitsusta, niin Gloranthan Kulttien mukaan kyseessä on Kestohaava.
Nysalor linkki 14. kesäkuuta 2002 kello 12.58
Nysalor 14. kesäkuuta 2002 kello 12.58 linkki Sampi: [i:9f5f377a26]Tuo sanakirjasi on ollut jo suureksi avuksi mm. kääntäessäni Orlanthien sotatapoja suomeksi.[/i:9f5f377a26] Hieno juttu. :) Sanasto on tosiaan suurimmaksi osaksi kerätty suomennetuista RuneQuest-kirjoista, joten siellä on myös virheellisiä käännöksiä siksi mukana. Suunnitelmissa olisi tehdä ainakin paikannimistä kattavampia listoja, kunhan siihen vain aikaa ja jaksamista siunaantuu. [i:9f5f377a26]Kuitenkaan en löydä sieltä vastinetta loitsulle Seal Wound. Mikähän olisi sopiva vastine. Loitsu itse ilmeisesti estää haavan maagisen parantamisen.[/i:9f5f377a26] Kuten Marcus sanoi, Seal Wound on tosiaankin Kestohaava ja se löytyy ainakin Zorak Zoranilta ja Veriseltä Torahampaalta. Ja tämä loitsu kyllä löytyy kulttiloitsujen listastani ja peräti kahteenkin kertaan. :)
Sampi linkki 14. kesäkuuta 2002 kello 13.03
Sampi 14. kesäkuuta 2002 kello 13.03 linkki Kiitos avusta, enpä vain osannut etsiä oikein.
Nysalor linkki 27. kesäkuuta 2002 kello 0.27
Nysalor 27. kesäkuuta 2002 kello 0.27 linkki RuneQuest-seikkailuja ei löydy netistä koskaan liikaa tai ainakin sitä mieltä minä olen. Niinpä ajattelin taas kartuttaa tätä joukkoa uudella seikkailullani nimeltä Kadonneet lapset. Tämä seikkailu toimi alun perin osana Riskimaa-irkkipeliäni, mutta kirjoittelin siitä nyt sitten ihan kokonaisen seikkailun juonineen kaikkineen. Seikkailu sijoittuu Dorastorin tienoille ja on tosiaan sen verran kamala, etten suosittele herkkäluontoisten ihmisten lukevan sitä. Ja tietenkään pelaajienkaan ei kannata lukea tätä seikkailua etukäteen, jottei koko seikkailun jännitys menisi pilalle. Jos kiinnostaa, miten tämä seikkailu toimi omassa irkkipelissäni, [url=http://www.nysalor.net/runequest/muuta/irkkipeli/riskimaa/index.html]Riskimaa-pelin sivulta[/url] löytyy tarinat meidän pelistämme peliselostuksista kolme ja neljä. Seikkailun itsensä voi ladata [url=http://www.nysalor.net/runequest/seikkailut/index.html]seikkailusivultani[/url]. Toivon mukaan tuosta on jotakin iloa tai edes viihdettä lukea aikaansaannostani. Kommentit ovat tervetulleita, jos sellaisia herää, ja virheistäkin kannattaa mainita. Kiitokset joka tapauksessa seikkailun irkkipelin yhteydessä pelanneille sekä Guzmolle, joka antoi hyödyllistä palautetta ja lisäksi seikkailun karttaan hyvän efektin!
Tupew linkki 30. elokuuta 2002 kello 12.15
Tupew 30. elokuuta 2002 kello 12.15 linkki Joo tuo seikkailu on tullut pelattua. hyvin on kyllä keksitty idea mutta kyllä se sen verran creep oli että....
Nysalor linkki 8. syyskuuta 2002 kello 19.50
Nysalor 8. syyskuuta 2002 kello 19.50 linkki Lisäsin juuri RuneQuest-sivuilleni aika ison kasan tavaraa, suureksi osaksi käännöksiä Simon Phippin kirjoituksista. Olen kääntänyt Simonin kirjoittaman moniosaisen sankarimatkan nimeltä Kultakukkula ja laitoin tämän nyt nettiin kaikkine osineen. Se on tarkoitettu Inoran, Orlanthin, Yelmalion ja Zorak Zoranin palvojille ja sitä voisi varmasti hienosti peluuttaa neljälle pelaajalle, jotka edustaisivat näitä jumalia. Itse en ole tätä sankarimatkaa testannut, mutta toivottavasti suomennettu versio herättäisi kiinnostusta sitä kohtaan. Sankarimatkapuolelta olen kääntänyt lisäksi Pimeyden sandaalien matkan, joka löytyy Hero Wars -versiona myös Unspoken Wordin numerosta kaksi ja pohjana oleva myytti on tämä samainen. Ideana on varastaa sandaalit Kyger Litorilta. Kääntelin vielä suomeksi Simonin artikkelit Riimutaikuussankarimatkat ja Taika-aseiden matkat antamaan inspiraatioita sankarimatkojen luomiseen. Kaikkia näitä sankarimatkoihin liittyviä artikkeleita kannattaa vilkuilla [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/index.html]käännössivultani[/url]. Kaikkiin niihin on oikein luvatkin Simonilta. Jotain olen sentään kirjoitellut itsekin, nimittäin kuvaukset ja arvostelut kaikista suomenkielisistä RuneQuest-kirjoista ja kahdesta englanninkielisestäkin. Kirjojen sisältöä kysellään toisinaan täällä foorumillakin, joten toivottavasti näistä kuvauksista olisi apua silloin, kun miettii, mitä kirjoja ostaisikaan. Vasta pienestä osasta kokoelmaani olen kirjoitellut kuvaukset ja arvostelut, mutta saatan tulevaisuudessa kirjoitella niitä vielä lisää, jos vain jaksan ja ehdin. Kuvauksia kannattaa katsella [url=http://www.nysalor.net/runequest/muuta/tuotteet/index.html]omistamieni tuotteiden listasta[/url]. Tässäpä oli sitten tämän ison päivityskerran anti. Toivottavasti uusista jutuista on iloa ja hyötyä. Kommenttia saa heittää vapaasti, kunhan se liittyy aiheeseen.
Dovas linkki 8. syyskuuta 2002 kello 21.57
Dovas 8. syyskuuta 2002 kello 21.57 linkki [quote:48bdc441c6="Nysalor"]Olen kääntänyt Simonin kirjoittaman moniosaisen sankarimatkan nimeltä Kultakukkula ja laitoin tämän nyt nettiin kaikkine osineen. Se on tarkoitettu Inoran, Orlanthin, Yelmalion ja Zorak Zoranin palvojille ja sitä voisi varmasti hienosti peluuttaa neljälle pelaajalle, jotka edustaisivat näitä jumalia. Itse en ole tätä sankarimatkaa testannut, mutta toivottavasti suomennettu versio herättäisi kiinnostusta sitä kohtaan.[/quote:48bdc441c6] Ohhoh. Täytyypä käydä vilasemassa. Mutta hei, löytyisikö innostusta lähteä vetämään Hill of Goldia Jyväskylään?! Tiedä oletko tulossa, mutta eihän mikään estä kysymästä. Siinähän voi olla itse asiassa useampikin kun 4 pelaajaa. Ainakin Enclosure II:n RQ formaatissa puhutaan kymmenkunnasta osanottajasta; "taustajoukkoja". Sandals of Darkness on ideana myös kiehtova, varsinkin kun voi kuvitella että HoG on tutumpi monille, mutta "sandaaleista" kaikilla ei välttämättä ole niin paljon tietoa etukäteen. No, kysynyttä ei laiteta... :roll:
Nysalor linkki 8. syyskuuta 2002 kello 23.04
Nysalor 8. syyskuuta 2002 kello 23.04 linkki Dovas: [i:6dd76be4f8]Mutta hei, löytyisikö innostusta lähteä vetämään Hill of Goldia Jyväskylään?! Tiedä oletko tulossa, mutta eihän mikään estä kysymästä. Siinähän voi olla itse asiassa useampikin kun 4 pelaajaa. Ainakin Enclosure II:n RQ formaatissa puhutaan kymmenkunnasta osanottajasta; "taustajoukkoja".[/i:6dd76be4f8] Enpä ole tulossa Jyväskylään, mutta tietysti joku muu saa minun puolestani ihan vapaasti soveltaa kääntämääni Kultakukkulaa peluutettavaksi siellä. Sankarimatkassa voi toki olla taustajoukkojakin, vaikka se voisi olla kiinnostavaa peluuttaa ihan pienellekin porukalle. Itse asiassa voisi olla kivaa peluuttaa Kultakukkulaa irkissä, kun sankarimatkaajien kohtaamiset voisi helposti järjestää toisiltaan salassa. Tosin minulla ei nyt taida olla oikein aikaa väsätä sellaista irkkipeliä, kun on muitakin pelejä tässä menossa.
Nysalor linkki 7. kesäkuuta 2003 kello 1.00
Nysalor 7. kesäkuuta 2003 kello 1.00 linkki Olen käännellyt Wesley Quadrosin muutaman ansiokkaan artikkelin, jotka kuvailevat Joranitin kaupunkia, Karasalin satraappikunnan pääkaupunkia. Artikkelia vilkuillessani ajattelin, että Joranit voisi olla mainio paikka peluuttaa kampanjaa, jos haluaa jotakin epätavallista mutta silti päällisin puolin hahmoteltua. Kannattaa siis hyödyntää kuvausta vapaasti peleissä ja Imperial Lunar Handbook saattaisi sopia Joranitin kanssa varsin hyvin yhteen. Artikkeleja on kolme kappaletta: ensimmäinen on [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/joranit.html]Joranitin yleiskatsaus[/url], joka tarjoaa tietoa kaupunginosista ja muutenkin kaupungin asemasta; toinen on [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/joranithist.html]Joranitin historia[/url], joka on osittain keskeneräinen mutta tarjoaa hyvää historiallista tietoa, aikajanan ja kuvia kaupungin kehittymisestä; ja kolmas on kaupungin perustajan [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/joran.html]Joranin kultti[/url] Hero Wars -muodossa mutta varmasti helposti RuneQuestiinkin sovellettavissa. Kaikkien artikkelien laittamiseen sivuilleni olen toki saanut luvat kirjoittajalta.
Nysalor linkki 24. kesäkuuta 2003 kello 13.37
Nysalor 24. kesäkuuta 2003 kello 13.37 linkki Inspiraatiokärpänen puraisi ja kääntelin tuossa vähän aikaa sitten pari kiinnostavaa Gloranthan historiaan liittyvää artikkelia suomeksi, kun tarvitsin lähdemateriaalia Daranmaan historiaa suunnitellessani. Käännetyistä artikkeleista toinen on Jörg Baumgartnerin [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/ralioshist.html]Ralioksen historia[/url], joka tosin on jo aika vanha mutta joka sisältää varsin kiinnostavan ja useista lähteistä kootun katsauksen. Jörg itse huomautti, että kohtuullisesti historia sisältää myös spekulaatioita ja freeform-peleistä otettua materiaalia. Kaipa ne silti sopivat aika hyvin yhteen HW:n Glorantha-kirjan tietojen kanssa. Toinen artikkeli on sitten Nick Brooken kirjoittama [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/malkionihist.html]Malkionismin historia[/url], joka tarjoaa katsauksen lännen historiaan Malkioneineen ja Hrestoleineen. Artikkeli on aikaisemmin ilmestynyt University of Sog City Conference Guide -kirjasessa, joten ei se virallinen ole, mutta ilmeisesti silti aika hyvää materiaalia. Revealed Mythologiesin hiukan brithinivoittoiseen malkionimytologiaan peilaaminen on mielenkiintoista, jos kyseisen opuksen sattuu omistamaan. No, toivottavasti nuo artikkelit kiinnostavat. Gloranthan historiaan liittyviä artikkeleita näyttää olevan suomeksi netissä äärimmäisen niukasti, joten ehkäpä nuo kaksi tuovat hiukan lisää tätä puolta. Olisi ihan kiva kuulla, minkälaiset Gloranthaan liittyvät artikkelit yleensä ihmisiä kiinnostaisivat. Saattaisin hyvin käännellä netistä jotakin senkin perusteella, minkälaista tai mitä materiaalia haluttaisiin; tosin mitenkään kovin pitkiä juttuja en luultavasti jaksaisi kääntää. Mutta ehdotuksia saa kyllä tehdä, jos joku juttu vaikuttaisi oikein kiinnostavalta suomeksi. En lupaa silti mitään, koska artikkelin täytyy kiinnostaa minuakin ennen kuin alan sitä kääntämään. :)
Marcus Maximus linkki 25. kesäkuuta 2003 kello 16.09
Marcus Maximus 25. kesäkuuta 2003 kello 16.09 linkki Jos joku osaa ja jaksaa käännellä saksan- ja ranskankielistä kamaa, etenkin sen saksankielisen malkionismizinen joka oli silloin tapaamisessa, voisi kiinnostaakin!
Nysalor linkki 26. kesäkuuta 2003 kello 0.20
Nysalor 26. kesäkuuta 2003 kello 0.20 linkki Marcus Maximus: [i:2bddf9dbca]Jos joku osaa ja jaksaa käännellä saksan- ja ranskankielistä kamaa, etenkin sen saksankielisen malkionismizinen joka oli silloin tapaamisessa, voisi kiinnostaakin![/i:2bddf9dbca] Hmm. Tarkoitatkohan Das Größte Turnier der Welt -kirjasta? Eikös se ole sama kuin englanninkielinen The World’s Greatest Tournament? Kumpaakaan minulla ei ole, enkä ole niitä koskaan nähnytkään, vaikkakin englanninkielisen sisällysluettelon tiedän MIG:n kautta. Ralioksen historia näyttäisi olevan osa tuota kirjasta. Satuin kuitenkin katselemaan SchattenSeitenin sivuilta ja siellä näytti olevan saksaksi [url=http://www.die-sns.de/Home/Glorantha/Artikel_Glorantha/Kampf_um_Ralios/body_kampf_um_ralios.html]eräs kiinnostava artikkeli[/url], joka kai on kuulunut siihen kirjaseen. Samalla huomasin siellä muutakin kiinnostavaa Ralios-materiaalia saksaksi. Täytyy kuitenkin tunnustaa, että saksantaitoni on kyllä pahasti ruosteessa, joskaan se ei nyt koskaan kovin hyvä ole ollutkaan. Joskus aikoja sitten koetin kääntää jotakin saksankielistä artikkelia, mutta eipä siitä paljon mitään tullut. Todella harmillista saksantaitoni kehnous, sillä huomasin kiinnostavalta vaikuttavan saksankielisen kuvauksen [url=http://www.die-sns.de/Home/Glorantha/Artikel_Glorantha/Uron/body_uron.html]Uronista[/url], jota ei ole kai ilmestynyt lainkaan englanniksi. Tradetalkissa englanniksi ilmestyneitä Ralios-artikkeleita olen kyllä käännellyt, ainakin Naskorionin ja Kustrian kuvaukset. Laadusta en sitten tiedä, enkä mahdollisuudesta saada lupia laittaa niitä nettiin. No, jos täällä foorumilla on joku hyvin saksaa osaava, turhaa aikaa omaava ja Gloranthan kääntämisestä kiinnostunut, niin siitä vaan kääntämään. :) Ranskankielisen materiaalin kanssa minulla ei ole mahdollisuuksia, koska en osaa ranskaa kuin muutaman hassun sanan. Ranskalaisilla on mielenkiintoisia artikkeleita [url=http://pavis.free.fr/prax/broos/htm/indexbroos.htm]Broos-lehden sivuilla[/url]. Niitä pystyy kyllä katsomaan englanniksi [url=http://babelfish.altavista.com/]käännöslaitteen[/url] kautta, mutta kääntäminen suomeksi ei kyllä sillä tavalla onnistu, kun laite tekee englanninkielisestä käännöksestäkin aika epäselvää. Kääntelin kyllä ranskasta englanniksi käännetyn Yuthupan kaupungin kuvauksen suomeksi, mutten ole vielä vaivautunut kyselemään lupia alkuperäisiltä kirjoittajilta, joita en tiedä, miten heidät edes tavoittaisin. Minusta on todella mahtavaa saada suomennettua ja laitettua nettiin Glorantha-artikkeleita ja sehän on myös yksi Kalikoksen pyrkimyksistä edistää Gloranthaa suomeksi. Minun mielestäni hyvää materiaalia olisi netissä kyllä paljon, jopa niin paljon, että on vaikea päättää, mitä oikein kääntelisikään. :) Ehdotella kyllä saa, jos artikkeli tuntuisi oikein hyvältä ja suomentamisen arvoiselta. Toistaiseksi kaikki kirjoittajat, joiden artikkeleita olen käännellyt, ovat suhtautuneet varsin positiivisesti niiden laittamiseen nettiin.
Marcus Maximus linkki 26. kesäkuuta 2003 kello 6.32
Marcus Maximus 26. kesäkuuta 2003 kello 6.32 linkki Mulla näyttäisi taito riittävän mutta hermot eivät. :-) Eli, lause lauseelta tuskallisesti menee alas. Vähän kuin lukisi Harry Potteria ruotsiksi. Nimimerkillä "Kokemusta on".
Sampi linkki 26. kesäkuuta 2003 kello 7.14
Sampi 26. kesäkuuta 2003 kello 7.14 linkki Mies on lukenut Pottereita ruotsiksi? Hui. Löytyykö sieltä todella hyvää kamaa ranskaksi? Pieni harjoitus voisi olla tarpeen, ja luulen, että sopivan sanakirjan ja perkele-asenteen kanssa käännös saattaisi onnistua. Point me to it.
Marcus Maximus linkki 26. kesäkuuta 2003 kello 13.20
Marcus Maximus 26. kesäkuuta 2003 kello 13.20 linkki [quote:dff7392410="Sampi"]Mies on lukenut Pottereita ruotsiksi? Hui. [/quote:dff7392410] Jeh, yhden kun oli pakko keksiä jotain off-class -tekemistä virkamiesruotsin kurssille. [i:dff7392410]Harry Potter och de Vises Sten[/i:dff7392410]. Sitten menin leffaan katsomaan mitä ihan oikeasti tapahtui. Pari juttua löivät vähemmän yllättäen ns. ällikällä.
Nysalor linkki 26. kesäkuuta 2003 kello 13.37
Nysalor 26. kesäkuuta 2003 kello 13.37 linkki Marcus Maximus: [i:da233918ed]Mulla näyttäisi taito riittävän mutta hermot eivät. Eli, lause lauseelta tuskallisesti menee alas.[/i:da233918ed] Tuohan on hyvä lähtökohta, jos jaksaisi vielä pitää hermonsa kurissa. :) Ei sillä, kyllä minulle englannin kääntäminen oli tuskaa joskus kauan sitten, kun sanakirjan kanssa väänsin jotakin aivan kummallista mössöä. :) [i:da233918ed]Vähän kuin lukisi Harry Potteria ruotsiksi. Nimimerkillä "Kokemusta on".[/i:da233918ed] Todella mainioita kirjoja nuo Potterit, jos sen verran hyppään tässä sivupoluille. Itse olen lukenut niitä vain suomeksi, mutta Potterien suomennokset vaikuttavat kyllä todella laadukkailta. Glorantha-jutuissa ei nyt varmaan niin hyvälle tasolle ylletä mitenkään, kun ollaan pelkkiä harrastelijoita. Sampi: [i:da233918ed]Löytyykö sieltä todella hyvää kamaa ranskaksi? Pieni harjoitus voisi olla tarpeen, ja luulen, että sopivan sanakirjan ja perkele-asenteen kanssa käännös saattaisi onnistua. Point me to it.[/i:da233918ed] Jaa-a, kannattaa varmaa katsella, mikä omasta mielestä olisi mielenkiintoista. Ainakin muutamia skenaarioita siellä näytti olevan, mutta myös jotakin englannista käännettyä materiaalia. Sain alun perin kipinän kääntää materiaalia nettiin parista Simon Phippin lyhyestä ranskaksi käännetystä tarinasta. Ajattelin, että kun kerran ranskaksi niitä on käännetty, niin kyllähän nyt suomeksikin pitäisi. :)
Sampi linkki 27. kesäkuuta 2003 kello 6.52
Sampi 27. kesäkuuta 2003 kello 6.52 linkki [quote:c5618b7076] Jaa-a, kannattaa varmaa katsella, mikä omasta mielestä olisi mielenkiintoista. Ainakin muutamia skenaarioita siellä näytti olevan, mutta myös jotakin englannista käännettyä materiaalia. Sain alun perin kipinän kääntää materiaalia nettiin parista Simon Phippin lyhyestä ranskaksi käännetystä tarinasta. Ajattelin, että kun kerran ranskaksi niitä on käännetty, niin kyllähän nyt suomeksikin pitäisi.[/quote:c5618b7076] Joo, niinpä varmaankin pitäisi, ajattelinpa vaan, että jos olisi ollut joku tarpeellinen/hyvä artikkeli tai tarina jo tiedossa. Mutta kahtotaan, nyt voi viedä kauemmin. Oletteko muuten lukeneet jo glorantha.comissa olevan lunarin laki- oikeus- ja rikollisuustilannetta käsittelevän tekstin? Se oli aika hyvä.
Nysalor linkki 27. kesäkuuta 2003 kello 14.36
Nysalor 27. kesäkuuta 2003 kello 14.36 linkki Sampi: [i:83484a02d0]Joo, niinpä varmaankin pitäisi, ajattelinpa vaan, että jos olisi ollut joku tarpeellinen/hyvä artikkeli tai tarina jo tiedossa. Mutta kahtotaan, nyt voi viedä kauemmin.[/i:83484a02d0] Eipä minulla ranskalaisista jutuista mitään suosikkia nouse esiin; saksalaisten osalta asia olisi toinen, sillä Uronin kuvaus vaikutti kiinnostavalta, samoin Safelsterin valtioiden lyhyet kuvaukset. [i:83484a02d0]Oletteko muuten lukeneet jo glorantha.comissa olevan lunarin laki- oikeus- ja rikollisuustilannetta käsittelevän tekstin? Se oli aika hyvä.[/i:83484a02d0] Luin sen jo Moon Ritesistä. Siinä olisi oikein hyvä artikkeli käänneltäväksi. Aionkin aloittaa sen kääntämistä, mutta huomasin, etten saanut kopioitua siitä pdf-tiedostosta tekstiä kääntelyä varten. Ei siinä kyllä mitään suojausta näyttänyt olevan, mutta jostakin syystä kopioitu teksti näkyi vain sekalaisena merkkijoukkona. Jos joku pystyisi saamaan minulle Crime And Punishment In The Empire -tekstin muokattavassa muodossa, niin voisinpa vaikka sitä joskus ehtiessäni käännellä. Voisi kuvitella, että sen nettiin laittamiseenkin voisi saada hyvinkin luvan, kun se on netissä englanniksikin.
Nysalor linkki 2. elokuuta 2003 kello 18.23
Nysalor 2. elokuuta 2003 kello 18.23 linkki Kaivoin esiin pari koneelleni hautautunutta sankarimatkakäännöstä ja kääntelin vielä yhden lisää. Ne ovat Simon Phippin kirjoittamia ja liittyvät siinä mielessä yhteen, että kaikki ovat Orlanthin alakulttien taika-aseiden matkoja. Sankarimatkat ovat [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/arranin.html]Arranin kilven matka[/url], [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/salama.html]Salamakeihään matka[/url] ja [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/sumuhunnun.html]Sumuhunnun matka[/url]. Neljännen Orlanthin asealakultin sankarimatka on jo aikaisemmin kääntämäni [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/pimeydens.html]Pimeyden sandaalien matka[/url]. Toivottavasti noista on jotakin iloa.
Nysalor linkki 5. elokuuta 2003 kello 1.08
Nysalor 5. elokuuta 2003 kello 1.08 linkki Olen käännellyt ehkä tähän mennessä epätavallisimman Glorantha-tekstin: Seshnelan ja Ralioksen aikajanan, joka koostuu monista virallisista ja epävirallisista lähteistä koottuihin tiedonsirpaleisiin. Tuon kokoamishomman on tehnyt ja tekstin muotoon kirjoittanut Peter Metcalfe, joka ystävällisesti antoi minulle luvan laittaa käännöksen nettiin. En tiedä, onko tuollaisella historiallisen nippelitiedon kokoelmalla mitään virkaa, mutta kun kääntelin sen omaksi lähdeaineistokseni Daranmaan historiaa miettiessäni, niin ajattelin, ettei se netissä ainakaan haitaksi ole. Osa tekstin lähteistä on vieläpä sellaisia, joihin voi olla varsin vaikea päästä käsiksi, joten siinä saattaa olla jotakin uutta historiallista tietoa Ralioksesta tai Seshnelasta kiinnostuneille. Tekstin pääsee lukemaan [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/seshrali.html]täältä[/url].
Nysalor linkki 8. elokuuta 2003 kello 21.05
Nysalor 8. elokuuta 2003 kello 21.05 linkki RuneQuestilla on takanaan pitkä ja vaiherikas historia. Niinpä olen käännellyt suomeksi Peter Marancin kiinnostavan artikkelin, jossa hän pitkän linjan harrastajana selostaa RuneQuestin vaiheita. Samalla tietysti tulee myös Gloranthan historiaa, kun se alkujaan kuului kiinteästi RuneQuestin sääntösysteemiin. Mahtaisikohan joskus joku tehdä vastaavan suomenkielisestä RuneQuestista? :) No, joka tapauksessa tuon kiinnostavan artikkelin pääsee lukemaan [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/rqhist.html]täältä[/url]. Varsin yleissivistävää tietoa kaikille RuneQuestista tai Gloranthasta kiinnostuneille. :)
Nysalor linkki 3. tammikuuta 2004 kello 15.55
Nysalor 3. tammikuuta 2004 kello 15.55 linkki Luin tässä vähän aikaa sitten Tales of the Reaching Moonin kolmosnumerosta Geon kultista, joka ylläpitää Sartarissa erikoislaatuisia majataloja. Juttu oli sen verran hieno, että kääntelin artikkelin suomeksi, ja kirjoittelin sitten itsekin Geon kultista ja majataloista tiivistetyn paketin, joka perustuu pääasiassa tuohon Talesin numeroon mutta muutamaan muuhunkin lähteeseen. Piirtelin myös kartan, josta näkyvät Geon Sartarissa sijaitsevat majatalot. Kirjoittamani artikkeli Geosta on nyt netissä luettavissa ja karttakin on nähtävillä. Vaikka joskus epäiltiin, ettei Geo sopisi nykyiseen Gloranthaan, niin minä olen kyllä asiasta aivan eri mieltä ja onpa pian ilmestyvässä (kuulemma jo painossa) [url=http://www.glorantha.com/products/1303.html]Masters of Luck and Death -kirjassa[/url] Geon Puromajatalokin sankariporukkana! Artikkelistani voi siis saada vähän yleistä tietoa ja esimakua siitä, mikä Geon porukka oikein on. Geon kultti ja majatalot -artikkelin pääsee lukemaan [url=http://www.nysalor.net/runequest/tarinat/geo.html]täältä[/url]. Kommentoikaa, jos tulee jotakin mieleen, tai voihan keskustelua Geosta herätellä myös.
Nysalor linkki 10. tammikuuta 2004 kello 22.47
Nysalor 10. tammikuuta 2004 kello 22.47 linkki Sain vastikään luvan laittaa kolmen Peter Nordstrandin kirjoittaman artikkelin suomennokset nettisivuilleni. Artikkelit koskevat Aranwythin heimoa, joka on varsinainen lammasheimo ja joka on yksi ns. Sartarin vapaista heimoista, siis varsin potentiaalinen lunarilaisia vastustavien pelihahmojen heimo. :) Artikkelit ovat seuraavat: [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/aranwythh.html]Aranwythin heimon lyhyt historia[/url], [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/aranwytht.html]Aranwythin heimon kauppa ja talous[/url] ja [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/aranwythhe.html]Aranwythin heimon huomattavia henkilöitä[/url]. Niissä ei ole hirveän paljon tietoa, mutta toki sen verran, että artikkelien pohjalta voi alkaa vaikka kehitellä omaa klaaniaan Aranwythin heimoon.
Nysalor linkki 11. tammikuuta 2004 kello 20.09
Nysalor 11. tammikuuta 2004 kello 20.09 linkki Sain luvan laittaa Michael O’Brienin loistavan RQ-valmisskenaarion Hullu Prax - Aurinkokupolin alla nettiin ja samoin myös Nochetin satama -nimisen artikkelin, jota käytin pohjatietona Kalikoksen kokouksessa pelatussa Kreiville morsian -pelissä. Hullu Prax on yksi suosikkiskenaarioistani ja olen peluuttanut sen myös irkissä. Voin siis ehdottomasti suositella sitä, jos haluaa peluuttaa lineaarisen mutta varsin hauskan ja viihdyttävän skenaarion valmiilla pelihahmoilla. Hullu Prax löytyy [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/mob/hulluprax.html]täältä[/url] html-muodossa tai sitten [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/mob/hulluprax.zip]täältä[/url] pakattuna rtf-muodossa, joka on parempi tulostusta varten. Nochetin sataman kuvauksen voi lukea [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/mob/nochets.html]täältä[/url].
Nysalor linkki 28. helmikuuta 2004 kello 0.31
Nysalor 28. helmikuuta 2004 kello 0.31 linkki Olen tässä käännellyt pari Simon Phippin artikkelia taas niiden iloksi, jotka sellaisista pitävät. Toinen niistä on sankarimatka nimeltä [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/neljakilpailua.html]Neljä kilpailua[/url], jossa Orlanth ja Yelm kilvoittelevat keskenään. Tuo teksti on aika vanha ja jostain syystä se oli jäänyt lojumaan koneellani, mutta laitoin sen nyt nettiin, kun kääntelin myös Simonin kuvauksen [url=http://www.nysalor.net/runequest/kaannos/arroinin.html]Arroinin ilosta[/url], varsin erikoisia voimia omaavasta kasvista. Arroinin ilon oli tarkoitus tulla Tradetalkin Mature Readers Only -numeroon, joka valitettavasti sitten peruuntuikin moraalisista ja muista syistä. Osa jutuista on kuitenkin netissä luettavissa, kuten tuo Arroinin ilokin. Käännösten lisäksi olen väsäillyt kartan [url=http://www.nysalor.net/runequest/kartat/uron.html]Uronin kreivikunnasta[/url] Ralioksessa. Kartta perustuu André Jaroschin saksankieliseen [url=http://www.die-sns.de/SchattenSeiten/Glorantha/Artikel_Glorantha/Uron/body_uron.html]Uronin kuvaukseen[/url]. Tuo kuvauskin on ihan kiinnostavalta vaikuttava, joskin saksantaitoni ovat aika kovasti ruosteessa. Kartan paikkojen kääntämistä pidemmälle ei intoni ole riittänyt.
Nysalor linkki 28. maaliskuuta 2004 kello 15.34
Nysalor 28. maaliskuuta 2004 kello 15.34 linkki Kirjoittelin pari kirja-arvostelua niiden iloksi, jotka harkitsevat Barbarian Adventuresin tai Orlanth is Dead!:n ostamista. Molemmissa teksteissä on ensin kirjan sisällön neutraali kuvaus ja sitten oma mielipiteeni kirjasta. Barbarian Adventuresin arvostelun voi lukea [url=http://www.nysalor.net/runequest/muuta/tuotteet/barbarian.html]täältä[/url] ja Orlanth is Dead!:n [url=http://www.nysalor.net/runequest/muuta/tuotteet/orlanthisdead.html]täältä[/url].
Nysalor linkki 8. huhtikuuta 2004 kello 23.43
Nysalor 8. huhtikuuta 2004 kello 23.43 linkki Kirjoittelin taas pari Hero Wars -kirjojen arvostelua niiden iloksi, jotka harkitsevat Glorantha-tavaran ostamista. Arvostelut ovat [url=http://www.nysalor.net/runequest/muuta/tuotteet/anaxials.html]Anaxial's Rosterista[/url] ja [url=http://www.nysalor.net/runequest/muuta/tuotteet/hwglorantha.html]Hero Warsin mainiosta Glorantha-kirjasta[/url], joka on pätevää tavaraa, vaikka Issaries suunnittelee jo uuden Glorantha-kirjan julkaisemista syksyllä.
Nysalor linkki 30. huhtikuuta 2004 kello 0.13
Nysalor 30. huhtikuuta 2004 kello 0.13 linkki Olen laatinut foorumilla taannoin käytyyn brookeskusteluun laittamieni viestien sisällöstä artikkelin, jossa kerrotaan kaikenlaista tietoa broista. Olen pyrkinyt saamaan mukaan tiivistetysti tietoa, joka on hajallaan eri lähteissä, niin tietoa broiden kulteista kuin historiastakin. Jos artikkeli kiinnostaa, niin sen voi lukaista [url=http://www.nysalor.net/runequest/tarinat/broot.html]täältä[/url].
Kane And Undertaker linkki 1. toukokuuta 2004 kello 12.37
Kane And Undertaker 1. toukokuuta 2004 kello 12.37 linkki Joo ihan hyvä artikkeli. Just tänne rekisteröitysin on aika hyvä foorumi. :rollin: Hienot hymiöt!
Nysalor linkki 5. toukokuuta 2004 kello 23.18
Nysalor 5. toukokuuta 2004 kello 23.18 linkki Satuin kaivamaan koneeltani Vivamortin kulttikuvauksen, jonka tein jo kauan sitten omaan käyttööni. Jotta siitä voisi olla iloa muillekin, laitoin nettiin kuvauksen osittain: ne osat, jotka olen itse kirjoittanut tai muokannut alkuperäisestä. Loput osat on syytä lukea Kauhun ja pimeyden kulteista. Muokkaamassani Vivamortin kulttikuvauksessa on muutettu hiukan kultin luonnetta. Siinä ei ole enää Vivamortin riimutaikuutta (jee!), vaan siinä vivamortilaiset käyttävät heille paremmin sopivaa velhotaikuutta. Olen muokannut myös kultin jäsenyysasteita, päivittänyt vampyyrien ominaisuuksia enemmän Riimumestarin kirjan kuvauksen suuntaan ja korjaillut RuneQuestin kakkosversion sääntöjen vuoksi tekstissä vilisseitä viittauksia mahtiin silloin, kun kyseessä kuuluisivat olla taikapisteet. Jos jotakuta siis kiinnostaa vilkaista, mitä olen Vivamortista kehitellyt, niin kulttikuvaukseni löytyy [url=http://www.nysalor.net/runequest/tarinat/vivamort.html]täältä[/url]. Tekstin alussa on hiukan selityksiä kulttikuvauksen periaatteista.
Nysalor linkki 31. toukokuuta 2004 kello 21.56
Nysalor 31. toukokuuta 2004 kello 21.56 linkki Tein muutaman mainitsemisenarvoisen päivityksen sivuilleni. Olen nimittäin muuntanut muutaman Anaxial's Rosterissa esitellyn olennon numerotiedot Hero Warsista RuneQuestiin, kun satuin lueskelemaan Simon Phippin hyödyllisiä muunnosohjeita. Muunnetut olennot ovat darahappalaisen mytologian demoni [url=http://www.nysalor.net/runequest/ph/jukhar.html]jukhar[/url], pentiläinen hirviö [url=http://www.nysalor.net/runequest/ph/nur-san.html]nur-san[/url] ja maaginen pässi [url=http://www.nysalor.net/runequest/ph/urothtrorol.html]urothtrorol[/url]. Muunnosten onnistumisen asteesta voi olla sitten montaa mieltä, mutta nämä ovat minun versioitani. Hero Warsista RuneQuestiin muuntaminen ei ole ihan yksinkertaista, koska systeemit ovat sen verran erilaisia. Siksi olen täydentänyt HW:n numerotietojen puutteita mielikuvituksellani pyrkien pitämään numerotiedot jokseenkin yksinkertaisina. Jos huvittaa käyttää olentoja omassa pelissä, niin siitä vaan. Olentojen varsinainen kuvaus on kuitenkin Anaxial's Rosterissa, joten sen hankkiminen auttaa paljon. Voi olla, että jossakin vaiheessa innostun muuntamaan lisää olentoja.
viljo linkki 1. kesäkuuta 2004 kello 11.12
viljo 1. kesäkuuta 2004 kello 11.12 linkki Muuten ihan hyviä, mutta kykyprosentit ovat TODELLA rankasti alakanttiin erityisesti Jukharin kohdalla. Tässä Wesley Quadrosin muunto-ohjeita. Muuten en niistä pidä, mutta kykyjen muuntamis-osio on mielestäni kohtalaisen onnistunut. Tämän mukaan esim. Jukharin pääkyvyt liikuisivat jossain 200% tuntumassa, mikä myös omasta mielestäni kuvastaa huomattavasti paremmin olennon todellista potentiaalia vaikkapa HQ:ssa. Jukhar tarjoaa pätevän vastuksen (lähes) sankaritason hahmoille HQ:ssa. Käännöksesi on laaki ja vainaa -tyyppinen ratkaisu. http://www.celtic-webs.com/glorantha/campaigns/resources/rqtohw.html Muuten hyvät käännökset. Jukharin kohdalle vielä riimutaikuutta, siten, että se vetää pataan muutaman riimulordin pumppua.
Nysalor linkki 1. kesäkuuta 2004 kello 13.07
Nysalor 1. kesäkuuta 2004 kello 13.07 linkki viljo: [i:b7e233d835]Muuten ihan hyviä, mutta kykyprosentit ovat TODELLA rankasti alakanttiin erityisesti Jukharin kohdalla.[/i:b7e233d835] Kyseessä ovatkin pelkät peruskykyprosentit, kuten RuneQuestin lajinumerotietojen kohdalla on tapana. Sellaisina ne mielestäni puolustavat paikkaansa, sillä aivan aloitteleva jukhar ei minun nähdäkseni voi olla vielä mikään mestari, vaikka hänellä on varmasti jo synnynnäisesti ihmistä paremmat valmiudet aseidenkäyttöön. Todellisella taistelua kokeneella ja elämää nähneellä (tai no yöaistineella) jukharilla kyvyt ovat varmasti sitä 200 %:n luokkaa ja heistä on vastusta kovillekin kavereille, jotka yrittävät hiiviskellä Kolmanteen helvettiin tekemään pahojaan. [i:b7e233d835]Tässä Wesley Quadrosin muunto-ohjeita. Muuten en niistä pidä, mutta kykyjen muuntamis-osio on mielestäni kohtalaisen onnistunut.[/i:b7e233d835] Olen itsekin katsellut Wesleyn muunto-ohjeita ja muistaakseni joskus itsekin niitä hyödyntänyt. Kykymuuntosysteemissä on järkeä, vaikken tiedä, huomioiko se kunnolla HQ:n ominaisuuksien lineaarista luonnetta erittäin suurilla arvojen ollessa kyseessä. Paras tapa kykyjen miettimiseen on minusta erilaisten systeemien ja jo olemassa olevien RuneQuestin olentojen kykyjen vertaileminen. [i:b7e233d835]Jukharin kohdalle vielä riimutaikuutta, siten, että se vetää pataan muutaman riimulordin pumppua.[/i:b7e233d835] Jep, perusjukharillakin sopii minusta olla papin tai akolyytin verran taikuutta, johtajilla toki rutosti enemmän. Taikuuden suhteen taidan jatkaa keskustelua piakkoin toisaalla.
newsalor linkki 1. kesäkuuta 2004 kello 14.20
newsalor 1. kesäkuuta 2004 kello 14.20 linkki Minun mielestäni taas monesti näyttää käyvän muunnostaulukoissa niin, että kykyprosenteista tulee aivan järjettömän suuria. Noh, ehkä en ole koskaan pelannut tarpeeksi sankarillista RQ:ta. Hyviltä näyttivät möröt.
viljo linkki 1. kesäkuuta 2004 kello 14.52
viljo 1. kesäkuuta 2004 kello 14.52 linkki Nysalor kirjoitti: [Kyseessä ovatkin pelkät peruskykyprosentit, kuten RuneQuestin lajinumerotietojen kohdalla on tapana. Sellaisina ne mielestäni puolustavat paikkaansa, sillä aivan aloitteleva jukhar ei minun nähdäkseni voi olla vielä mikään mestari, vaikka hänellä on varmasti jo synnynnäisesti ihmistä paremmat valmiudet aseidenkäyttöön. Todellisella taistelua kokeneella ja elämää nähneellä (tai no yöaistineella) jukharilla kyvyt ovat varmasti sitä 200 %:n luokkaa ja heistä on vastusta kovillekin kavereille, jotka yrittävät hiiviskellä Kolmanteen helvettiin tekemään pahojaan.] Anaxialin taidot ovat keskimääräiselle jukharille, joten silloin tulisi munun mielestäni myös aloitusprosenttien olla huomattavsti kovemmat. Sivulla 128 HQ:n kirjassa puhutaan jumalolentojen lapsista ja esimerkiksi puolijumalien lapsille neuvotaan antamaan pari mestaruutta pohjalle yhteen tai kahteen kykyn. Muut esimerkit löytyvät myös sieltä. Tämän ajattelun valossa voisi kuvitella helvetin demonien olevan heikoimmillaankin muuta, kuin laaki ja vainaa -tasoa. Rankimmista jukhareista lienee vastusta pyhimyksille ja heikommille jumalille keskimääräisen yksilön ollessa close combatissa 8w3 -tasoa ilman augmentointia.[/quote]
Nysalor linkki 1. kesäkuuta 2004 kello 15.35
Nysalor 1. kesäkuuta 2004 kello 15.35 linkki viljo: [i:1bde6664c8]Anaxialin taidot ovat keskimääräiselle jukharille, joten silloin tulisi munun mielestäni myös aloitusprosenttien olla huomattavsti kovemmat. Sivulla 128 HQ:n kirjassa puhutaan jumalolentojen lapsista ja esimerkiksi puolijumalien lapsille neuvotaan antamaan pari mestaruutta pohjalle yhteen tai kahteen kykyn. Muut esimerkit löytyvät myös sieltä.[/i:1bde6664c8] Eiköhän tuolla sivulla ole kysymys hiukan eri asiasta. Jukharit ovat ymmärtääkseni yksi Helvetin roduista, eivät yksilöitä, joilla jokaisella olisi jumala isänä tai äitinä ja sitä kautta suoraa jumalallista verenperintöä. Vertaisin heitä vastaaviin RuneQuestin koviin olentoihin, kuten riivajaisiin (kynnen perusosaaminen 50), unilohikäärmeeseen (käpälän ja puraisun perusosaaminen 25, hännän 50 ja hengitys 60), huan toihin (puraisun perusosaaminen 50, kouran 25), succubuksiin (nyrkin ja tarttumisen perusosaaminen 50), yksisarvisiin (puskun perusosaaminen 60, potkun 25), vampyyreihin (kosketuksen perusosaaminen 50, puraisun 25) ja jättiläispeikkoihin (nyrkin perusosaaminen 40, raskaan nuijan 50; ne asuvat vieläpä jukharien tavoin alamaailmassa). En näe, että jukharien peruskyvyt poikkeaisivat tuosta linjasta. Osittain tämä kaikki saattaa johtua RuneQuestin ja HeroQuestin eroista, sillä systeemeissä epäilemättä taidot nähdään vähän eri tavalla. Itse näen RuneQuestissa esimerkiksi asekykyjen heijastavan taitoa vahingoittaa vastustajaa kyseisellä aseella. Ei oikein toimi minun logiikassani, jos jukhar jo hyvin nuorena olisi kovempi taistelija kuin orlanthiklaanin kymmenien vuosien taistelukokemuksella kamppaileva esitaistelija. Rodullinen perimä ja luontaiset valmiudet varmasti antavat jukharille etua esimerkiksi ihmiseen verrattuna muttei minun Gloranthassani jukhar ole seppä syntyessään. :) [i:1bde6664c8]Tämän ajattelun valossa voisi kuvitella helvetin demonien olevan heikoimmillaankin muuta, kuin laaki ja vainaa -tasoa. Rankimmista jukhareista lienee vastusta pyhimyksille ja heikommille jumalille keskimääräisen yksilön ollessa close combatissa 8w3 -tasoa ilman augmentointia.[/i:1bde6664c8] En oikein ymmärrä, miksi kuvaamani kaltaiset jukharit olisivat RuneQuestin säännöillä tuota laaki ja vainaa -tasoa. Normaalilla jukharilla, joka ei ole kokematon lapsukainen, olisi asekykyjä varmaan jopa siellä jossakin parin sadan prosentin tienoilla. Sen lisäksi hän pystyy hyökkäämään neljä kertaa samalla meleevuorolla, keksimään vihollisen heikkouksia ja tehostamaan taistelukykyjään melkoisella määrällä riimutaikuutta. Kaiken lisäksi jukharit AR:n kuvauksen mukaan liikkuvat suurissa ryhmissä, joten arvatenkin he hyödyntävät myös joukkovoimaansa. Rankemmalla jukharilla olisi satoja prosentteja asekykyjä, järkyttävät määrät riimutaikuutta, mahdollisesti sankarillisina heittoina, lumouksia (panssarointi-, vahvistus-, taikapiste- yms.), maagisia aseita ja ehkäpä sankarikykyjäkin. Kyllä sellaisesta kaverista olisi ainakin minun pelissäni vastusta heikommille jumalille tai vaikkapa sankarimatkata tuodulle vadelille
Nysalor linkki 2. heinäkuuta 2004 kello 15.38
Nysalor 2. heinäkuuta 2004 kello 15.38 linkki Olen lisäillyt hiukan uusia juttuja sivuilleni. Muuntelin taas uusien olentojen numerotietoja HeroQuestista RuneQuestiin ja muunnetut olennot ovat [url=http://www.nysalor.net/runequest/ph/dende.html]dende eli jättiläiskuikka[/url], [url=http://www.nysalor.net/runequest/ph/kivis.html]kivis eli tulikarhu[/url] ja [url=http://www.nysalor.net/runequest/ph/monoceros.html]monoceros eli suuryksisarvinen[/url]. Numerotietojen kovuudesta voi olla taas montaa mieltä, mutta nuo ovat omia näkemyksiäni. Olentojen numerotietojen lisäksi olen laittanut nyt nettiin pisimmän koskaan kirjoittamani kampanjan: Hiran kampanjan, joka sijoittuu Maguksen numerossa 37 kuvattuun Uuden rannikon kaupunkiin. Kampanja on peräti 44-sivuinen paketti, joka jakautuu seitsemään osaan. Hiran kampanja on vain pdf-muodossa ja paketin avaamiseen tarvitsee salasanan, jonka voi pyytää minulta sähköpostitse. Tämä siitä syystä, että se ehkä hiukan hillitsee pelaajia lukemasta materiaalia etukäteen. Hiran kampanjan voi ladata [url=http://www.nysalor.net/runequest/seikkailut/index.html]seikkailusivultani[/url].
Nysalor linkki 19. helmikuuta 2005 kello 22.29
Nysalor 19. helmikuuta 2005 kello 22.29 linkki Laitoin pitkästä aikaa uutta tavaraa [url=http://www.nysalor.net/runequest/index.html]RuneQuest ja Glorantha -sivuilleni[/url] - kolme taikaesinettä, jotka syntyivät kirjoittaessani Daran-materiaalia The Zin Lettersin kakkosnumeroon. Taikaesineet eivät päätyneet lehteen, johon oli jo kylliksi tavaraa. Jos siis taikaesineet kiinnostavat, niin kannattaa vilkaista kuvaukset [url=http://www.nysalor.net/runequest/ph/noidanpata.html]noidanpadasta[/url], [url=http://www.nysalor.net/runequest/ph/kennard.html]Pyhän Kennardin rapupihdeistä[/url] ja [url=http://www.nysalor.net/runequest/ph/vanora.html]Pyhän Vanoran siveysvyöstä[/url].
Thed linkki 10. kesäkuuta 2005 kello 18.55
Thed 10. kesäkuuta 2005 kello 18.55 linkki mun sähköposti ei toimi. mut haluaisin hiran kampanjan mita teen
Nysalor linkki 10. kesäkuuta 2005 kello 20.04
Nysalor 10. kesäkuuta 2005 kello 20.04 linkki Thed: [i:75f36bd68f]mun sähköposti ei toimi. mut haluaisin hiran kampanjan mita teen[/i:75f36bd68f] Laitoin vastauksen yksityisviestin kautta. Se on kätevä tapa keskustella jonkun foorumilaisen kanssa yksityisesti.
Nysalor linkki 18. kesäkuuta 2007 kello 14.49
Nysalor 18. kesäkuuta 2007 kello 14.49 linkki Olen taas pitkästä aikaa päivittänyt sivuilleni jotakin uutta. Lisäsin sinne nyt arvostelut Mongoosen kirjoista [url=http://www.nysalor.net/runequest/muuta/tuotteet/players.html]Player's Guide to Glorantha[/url] ja [url=http://www.nysalor.net/runequest/muuta/tuotteet/trolls.html]Trolls: A Guide to the Uz[/url]. Niille, jotka eivät jaksa arvosteluita lukea, sanottakoon lyhyesti mielipiteeni: Player's Guide to Glorantha auttaa Mongoosen RuneQuestin hahmonluonnin taustoissa, mutta juuri enempää siitä ei ole iloa. Trolls-kirja on samaan tapaan peikkohahmojen luomista varten, mutta minusta se on hyvin kirjoitettu opus ja onnistuu käsittelemään paljon koluttua peikkoaihetta kiinnostavalla tavalla. Olen ehtinyt lukea myös History of the Heortling Peoples ja The Middle Sea Empire -opuksia, jotka sain hiljattain. Niistäkin ehkä saattaa tulla joskus tulevaisuudessa arvostelut. Jälkimmäinen tuo hienosti syvyyttä Mongoosen toisen ajan materiaaliin, kun taas ensiksi mainittu on kiinnostavaa historiallista taustaa heortilaisille ensimmäiseltä, toiselta ja kolmannelta ajalta. Jos kyseiset aiheet kiinnostavat, kannattaa tilata ne [url=http://www.warehouse23.com/]Warehouse 23:sta[/url]; postikulutkin ovat yllättävän halvat Suomeen.